176 Followers
177 Following
LG

Familiar Diversions

I'm a librarian who loves anime, manga, and reading a wide variety of genres.

Currently reading

FREE: Locke & Key
Tatiana Maslany, Audible Studios, Joe Hill, Gabriel Rodríguez, Kate Mulgrew, Haley Joel Osment, Full Cast
Progress: 91/806 minutes
The Ginza Ghost: and other stories
Ho-Ling Wong, Keikichi Ōsaka
Progress: 82/203 pages
Who?
Algis Budrys
To Say Nothing of the Dog: Or How We Found the Bishop's Bird Stump at Last
Connie Willis, Recorded Books LLC, Steven Crossley
The Invisible Orientation: An Introduction to Asexuality
Julie Sondra Decker
The Mystic Marriage
Heather Rose Jones
Progress: 302/426 pages
Ichi-F: A Worker's Graphic Memoir of the Fukushima Nuclear Power Plant
Kazuto Tatsuta
Progress: 448/553 pages
Fluency
Jennifer Foehner Wells
Progress: 58/367 pages

Reading progress update: I've read 116 out of 428 pages.

A Thousand Leagues of Wind, the Sky at Dawn - Fuyumi Ono, Eugene Woodbury

I'm not fond of Woodbury's decision to use "wizard" and "wizardess" for the people Tokyopop generally called "sages."

 

I don't know which word is a more accurate translation, so I can only really speak to my preferences, and I prefer Tokyopop's "flying sage" and "grounded sage" more than Woodbury's "wizard of the air" and "wizard of the earth." Woodbury's choice of words implies powers that most of these people don't have. They're really just ordinary people granted immortality by being listed in a special registry. If they're "grounded sages"/"wizards of the earth," they live in the palace and have more direct political power than if they live away from the palace and are therefore "flying sages"/"wizards of the air."

 

Also, "sage" worked well for both men and women. "Wizardess" makes me grit my teeth. That said, I like that Woodbury went with emperor and empress for the rulers. Tokyopop's decision to use "king" regardless of the person's gender always seemed a bit odd to me.