1399 Followers
207 Following
LG

Familiar Diversions

I'm a librarian who loves anime, manga, and reading a wide variety of genres.

Currently reading

Parental Guidance
Avery Flynn
Progress: 40 %
An Offer From a Gentleman
Julia Quinn
Progress: 102/358 pages
The Twisted Ones
T. Kingfisher
Progress: 385/385 pages
Educated
Tara Westover
Progress: 315/730 minutes
My Next Life as a Villainess: All Routes Lead to Doom!, Vol. 2
Satoru Yamaguchi, Nami Hidaka
Progress: 24/171 pages
Graphic Medicine Manifesto
MK Czerwiec, Kimberly R. Myers, Scott T. Smith, Michael J. Green, Susan Merrill Squier, Ian Williams
Progress: 26/172 pages
Ao Oni: Mutation
Kenji Kuroda, Karin Suzuragi, Alexander Keller-Nelson
Progress: 30/152 pages
Lamb: The Gospel According to Biff, Christ's Childhood Pal
Christopher Moore
House of Leaves
Mark Z. Danielewski
Progress: 22/709 pages
On Edge: A Journey Through Anxiety
Andrea Petersen
Progress: 80/260 pages

Haruki Murakami, everywhere

One thing I've noticed after looking at a lot of blurbs, descriptions, and reviews of Japanese novels in translation is that so many of them include some mention of Haruki Murakami. The basic formula looks like this: [New-to-reviewer Japanese author] is a blend of Haruki Murakami and [first big-name author the reviewer can think of whose primary genre is the same as the Japanese book being reviewed].

 

I've never read any of Murakami's books or stories, so for all I know some of those other Japanese authors' works do have something in common with his works...but probably not all of them. The most amusing blurb I've come across so far was the one that said Koji Suzuki's Ring was a blend of Haruki Murakami and Stephen King. It's been a while since I've read any of King's works, but Ring didn't remind me of them in terms of content or style, so I doubt the comparison to Murakami was any better. It was basically just "this author is like the first Japanese author I can think of and the first horror author I can think of."